« Top Ten ITC Shows for November | Main | Comment Spam Storms »

Le Web

On Dave Winer’s blog, I saw a post about Le Web 3. Can you say “le web”? I thought that the language police got mad about non-French words. Is there a French version of “web” (I seriously want to know)? I listened to Jean-Benoit Nadeau on Diane Rhem last week speaking about his book The Story of French. The interview was good and I enjoyed it. Looking on Amazon, I see that Nadeau is also the author, along with Julie Barlow, of Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong: Why We Love France but Not the French.

Posted by windley on December 13, 2006 10:28 AM

See related posts:

2 Comments

When I worked in France, most of the terms I dealt with in IT were English, but said with a horrible accent. I never heard anyone refer to the web as anything other than "le web" or "le net", never "la toile" (translation). I know that since that time, the gov't has tried to crack down on English/American words in the language. For example, they banned the term e-mail in all gov't agencies. They replaced it with "courriel", which is short for "courrier electronique" (translation of electronic mail).

Comment from BenoitB at December 14, 2006 2:34 AM

As I am french, I can actually say that, yes, we use most commonly "le web". In french, there is a lot of english words that are used as if they are native, often as nouns.
But I assume that english language do the same with a bunch of french words ...

The Académie [http://en.wikipedia.org/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise] regularly create or modify some french substitutes, but they are rarely used.

Leave a comment

I encourage you to leave a comment below. Your email address will not be displayed on Technometria, but allows me to communicate with you directly. Your email address won't be displayed, but will be used to compute a MicroID for your comment.